韩国棒子在《龙门飞甲》剧组里又出名了! 之所以说又,那自然是因为韩国棒子在剧组里已经不知道出过几次名了
其实吧,一开始就出名的人并不是金钟铭,而是j影业的那几个韩国棒子,他们那几个人在剧组成立之初就已经很有名了
为什么呢?很难想象,这几个在特效团队里担纲主力的技术人员竟然没有翻译,然后跟老爷讨论问题时基本要靠徐大漫画家的那手出神入化的漫画作为交流手段
呃,这个……实在是太奇葩了
不过,慢慢的大家也就理解了,不是这几个人智商太低听不懂翻译,也不是剧组请不起翻译,而是电影特效技术术语翻译起来简直要人命,所以无论是请韩裔翻译还是请华裔翻译,统统都没用!韩裔翻译听懂了特效人员的话不知道该怎么变成汉语,而华裔翻译听懂了老爷的指令也不知道怎么变成韩语……反正就得靠画画!然后这件破事逼得老爷不得不把它放到和鼓